Учебный портал РУДН
Аскарова Диляра Ахмедовна
РУДН - участник государственной программы Российской Федерации 5 - 100
Микроблог:

2017-06-22 09:43:26
Арабисты ФГСН! Смотрите все
результаты летней аттестации на
страничках преподавателей секции
арабского языка ФГСН РУДН.


2016-12-19 11:46:36
Арабисты ГМБ-3!Пилотное
тестирование по арабскому - 20
декабря 2016 (вторник) 1-4 пары,
аудитория 901, ФГСН РУДН.


2016-11-15 19:41:05
22 ноября 2016 кафедра иностранных
языков ФГСН проводит
студенческую конференцию "Языки и
культуры.
Перспективы развития". Круглый стол
на арабском
языке в 12:30, аудитория 404 ФГСН.


Показать все записи
Практический курс арабского языка
(Кафедра и Департамент: Иностранного языка гум.соц.)

 

ОД.03. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

 

Практический курс иностранного языка носит

 

коммуникативно ориентированный

 

и профессионально направленный характер

Цель курса – приобретение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой позволяет использовать иностранный язык в профессиональной (производственной и научной) деятельности для осуществления межкультурного взаимодействия. Под коммуникативной компетенцией понимается умение соотносить языковые средства с конкретными сферами, ситуациями, условиями и задачами общения. Соответственно, языковой материал рассматривается как средство реализации речевого общения, при его отборе осуществляется функционально-коммуникативный подход.

Задачи курса определяются коммуникативными и познавательными потребностями специалистов соответствующего профиля.

Задачи курса:

-             формирование и совершенствование иноязычной компетенции в различных видах речевой деятельности (аудировании, говорении, чтении, письме, переводе), исходя из стартового уровня владения иностранным языком,

-             формирование и совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции на различных языковых уровнях подготовки (фонетическом, грамматическом, лексическом),

-             формирование умений и навыков языкового оформления внутритекстовых связей, информационной и коммуникативной структур текста кодифицированных жанров повседневно-бытового, делового, научного и профессионального общения,

-             формирование умений и навыков языкового оформления коммуникативного намерения говорящего, тактики его речевого поведения в кодифицированных ситуациях повседневно-бытового, делового, научного и профессионального общения, владение нормами речевого этикета изучаемого языка,

-             формирование умений и навыков выявления и представления в иноязычной речи национально-культурных компонентов информации, способов их интерпретации средствами родного языка и наоборот,

-             приобретение коммуникативной компетенции, необходимой для иноязычной деятельности по изучению и творческому осмыслению зарубежного опыта в сфере профессиональной деятельности, смежных областях науки и техники, а также для делового профессионального общения,

-             владение коммуникативной компетенцией, необходимой для квалифицированной информационной и творческой деятельности в различных сферах и ситуациях делового партнерства, совместной производственной и научной работы, достаточной для получения переводческой компетенции в сфере профессиональной деятельности.

 

СОДЕРЖАНИЕ КУРСА

Обучение иностранному языку проводится на всех известных уровнях языковой подготовки: фонетическом, грамматическом, лексическом, стилистическом, а также в переводе.

Практический курс иностранного языка включает последовательное изучение трех взаимосвязанных дисциплин:

·        базовый иностранный язык,

·        иностранный язык делового общения,

·        иностранный язык для специальных / профессиональных целей.

Обучение иностранному языку проходит в следующих коммуникативных сферах:

-       на этапе изучения базового иностранного языка – в повседневно-бытовой, социокультурной, общественно-политической,

-       на этапе изучения иностранного языка делового общения – в официально-деловой,

-       на этапе изучения иностранного языка для специальных / профессиональных целей – в общенаучной и профессиональной.

 

СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИН,
СОСТАВЛЯЮЩИХ ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Базовый иностранный язык

Орфографическая, орфоэпическая, лексическая, грамматическая и стилистическая нормы изучаемого языка. Развитие общей и коммуникативной (лингвистической, социо-культурной, прагматической) компетенций применительно ко всем видам коммуникативной деятельности в различных сферах речевой коммуникации. Основные речевые формы высказывания: повествование, описание, рассуждение; монолог, диалог, полилог. Культура речи, речевой этикет.

 

Иностранный язык делового общения

Деловое общение в контексте межкультурного взаимодействия.

Кодифицированные ситуации иноязычного делового общения. Иерархия жанров делового общения. Лингвопрагматические особенности жанров делового дискурса.

Этнокультурная специфика жанров делового дискурса.

Специфика жанров деловой корреспонденции.

Невербальные аспекты делового общения.

Канцеляризмы и штампы, неологизмы, фразеологизмы, жаргон в деловой коммуникации. Идиоматичность в деловой коммуникации. Грамматические традиции языкового оформления жанров устного и письменного делового дискурса: система времен, преимущественное употребление активного и пассивного залога, модальных глаголов и т.д., синтаксис жанров делового дискурса. Языковые способы выражения дискурсивной связи. Интонационные особенности оформления дискурсивных элементов в деловой английской речи.

Коммуникативные стратегии и тактики в кодифицированных жанрах делового дискурса. Языковые способы оформления категории вежливости в жанрах делового дискурса.

Организационная коммуникация в компании.

 

Иностранный язык для специальных/профессиональных целей

Жанры устного и письменного научного и профессионально ориентированного  иноязычного дискурса.

Лексические, грамматические, стилистические особенности текстов разных жанров.

Принципы анализа содержания специального понятия. Способы его языкового оформления.

Общенаучная и узкоспециальная лексика.

Терминология языка специальности. Способы образования терминов, принципы построения терминологических гнезд. Модели словообразования терминов, синтаксические аспекты терминообразования. Прагмастилистические средства языка в терминологической номинации.

Лексико-грамматические конструкции, типичные для жанров научного и профессионально ориентированного дискурса.

Коммуникативная структура жанрово-стилистических разновидностей текстов научного характера и текстов по специальности. Языковые средства оформления внутритекстовых связей, коммуникативной структуры текстов различной жанрово-стилистической направленности. Языковые средства оформления коммуникативного намерения, стратегии и тактики речевого поведения автора.

Социокультурные компоненты информации в жанрах научного и профессионально ориентированного дискурса.

 

Этапы прохождения фактического языкового материала определяются конкретной кафедрой иностранных языков в соответствии с

-       стартовым уровнем владения иностранным языком обучающегося,

-       требованиями к степени сформированности навыков и умений в различных видах речевой деятельности – аудировании, говорении, чтении, письме, переводе для каждого этапа соответственно,

-       профессиональной спецификой направления и специальности.

Целостная система подготовки по иностранному языку на разных уровнях и этапах обучения предполагает, с одной стороны, автономный характер обучения на каждом этапе, а с другой – взаимосвязь всех уровней и этапов обучения, при которой достижение целей каждого этапа позволяет пользоваться в той или иной мере и форме иностранным языком и обеспечивает возможность продолжения обучения на следующем этапе.

 

Тематика дидактических материалов для обучения различным видам речевой деятельности определяется заявленными выше коммуникативными сферами. Подбор конкретных тем (их формулировка) и материалов входит в компетенцию соответствующей кафедры иностранных языков.

 

 

ФАКТИЧЕСКИЙ ЯЗЫКОВОЙ МАТЕРИАЛ

 

ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС АРАБСКОГО ЯЗЫКА 

 

ФОНЕТИКА АРАБСКОГО ЯЗЫКА
 
Общая характеристика фонетической системы арабского языка в сравнении с фонетической системой русского языка.
Основные сведения о работе органов речи. Звук и буква. Фонетическая транскрипция. Обучение арабской графике. Характеристика двух арабских почерков: насх и рукаа.
Классификация звуков арабского языка. Гласные звуки: краткие и долгие.
Согласные глухие и звонкие, гортанные, эмфатические. Сохранение звонкости согласного в конце слова. “Солнечные” и “лунные” согласные.
Правила чтения. Правила слогоделения и типы слогов в арабском языке: краткие, долгие, сверхдолгие.
Ударение (словесное, фразовое, логическое).
Основные сведения по интонации арабского языка. Ритм и темп арабской речи.
 
ГРАММАТИКА
 
А. Морфология
Общая характеристика грамматического строя АЛЯ в сравнении со строем русского языка. Части речи и их сочетаемость.
Имя существительное. Имена существительные нарицательные и собственные, конкретные, абстрактные.
Единственное и множественное число. Правильное и “ломаное” множественное число одушевленных существительных мужского рода. Множественное число одушевленных существительных женского рода. Правильное и “ломаное” множественное число неодушевленных существительных. “Бестанивинные” имена. Двойственное число имен.
Падежная система.
Идафа. Конструкции типа “ложная идафа”.
Именные грамматические конструкции.
Артикль. Определенный артикль и показатели неопределенности в АЛЯ. Общие правила употребления артикля.
Имя прилагательное. Модели качественных и относительных прилагательных. Степени сравнения прилагательных. Согласованное определение.
Имя числительное. Числительные количественные и порядковые. Сочетаемость количественных числительных с исчисляемыми существительными. Обозначение времени.
Глагол. Породы глагола. Прошедшее, настоящее и будущее время. Правильные глаголы. Глаголы переходные и непереходные, возвратные и невозвратные. Парадигма спряжения. Масдар и его управление. Наклонения арабского глагола. Повелительная форма глагола. Три формы настоящего времени: исходная, фатховая, усеченная. Запретительная форма глагола. Побудительная форма. Модальные глаголы. Глаголы начала и продолжения действия. Глаголы бытия и становления.
Местоимение. Местоимения личные, указательные. Слитные местоимения. Указательные слова.
Предлоги. Наиболее употребительные предлоги для обозначения места и времени.
Частицы именные и глагольные.
 
 
Б. Синтаксис
Виды предложений: повествовательные, вопросительные, повелительные и их структура.
Главные и второстепенные члены предложения.
Порядок слов.
Именное и глагольное предложение.
Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения.
Союзы и союзные слова.
Относительные местоимения.
Употребление личных форм глагола в активном и пассивном залогах.
Согласование времен.
Синтаксические конструкции.
Модальные глаголы.
 
ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ
Стилистически нейтральная наиболее употребительная лексика, относящаяся к указанным коммуникативным сферам.
“Неидиоматическая” (логическая) сочетаемость слов. Устойчивые выражения: наиболее распространенные разговорные формулы-клише (обращение, приветствие, благодарность, извинение и т.п.).
Знакомство с основными двуязычными словарями. Организация материала в двуязычном словаре.
Структура словарной статьи.
Многозначность слова. Синонимические ряды.
Прямое и переносное значение слов. Слово в свободных и фразеологических сочетаниях.
Заимствования, неологизмы.
Закрепление наиболее употребительной лексики, расширение словарного запаса за счет нарастания идиоматичности высказываний, знакомство с общенаучной лексикой.
Устойчивые словосочетания, свойственные официально-деловому стилю общения.
Знакомство со словарями деловой лексики.
Клише, необходимые для составления общепринятых документов сфер делового общения, для устного сообщения.
Первичное знакомство с отраслевыми словарями и справочниками.
 
 
 
 

 

 

На портал | На форум | Web-Тестирование | Ред. кабин

 

На портал | На форум | Web-Тестирование | Ред. кабинета | Успеваемость |