Иностранного языка юр. факульт.
РУДН - участник государственной программы Российской Федерации 5 - 100
Master's Program Translator and Interpreter for Public Services and Institutions/Магистерская программа "Переводчик в системе госслужб и учреждений" (на английском и испанском языках, совместно с Университетом Алкала (Мадрид, Испания)

There is an increasing demand for public service interpreters and translators for over recent years due to increasing population mobility.

The profesionals in the above field are expected to help non citizents and foreigners when they need to collaborate with the government bodies, administrative divisions, police officials and courts, health care and educational institutions.     

The Peoples' Friendship University of  Russia  MA program has been launched to meet the requirements of the growing multinationals' presence on the Russian labour market, including  commercial, educational, industrial landscapes,  and tourist  flow, as well.

The MA Program "Interpreter and Translator for Public Services and Institutions" has been drafted and approved by the  in 2012 and the admission starts in 2013. The admission requires a bachelor’s  degree or a university degree awarded  by a higher education institution.  The general goal   of TIPSI at PFUR is to bridge the gap between Academia and T&I Industry through   further professionalization and focus on translator´s role in society.

The program provides opportunities to do double degree course, combining the first year studies at Peoples' Friendship University and the second year at the University of Alcala (Madrid, Spain).

              

 Россия, МОСКВА, РУДН                                Испания, МадриД,  Университет
 год основания 1961                                    Алкала,   год основания 1293
 

 СОВМЕСТНАЯ Магистерская ПРОГРАММА:

РУДН –УНИВЕРСИТЕТ АЛКАЛА

ДВА ДИПЛОМА ПО НАПРАВЛЕНИЮ «ЛИНГВИСТИКА»
 
Специализация:
"ПЕРЕВОДЧИК В СИСТЕМЕ ГОССЛУЖБ И УЧРЕЖДЕНИЙ"
 
два языка обучения:
  • АНГЛИЙСКИЙ (В МОСКВЕ)
  • ИСПАНСКИЙ (В МАДРИДЕ)
 

          ДЛЯ ВЫПУСКНИКОВ БАКАЛАВРИАТА  ПО ГУМАНИТАРНЫМ СПЕЦИАЛЬНОСТЯМ;

          ДВА ДИПЛОМА  (РУДН И УНИВЕРСИТЕТА АЛКАЛА)

          ПРОГРАММА УНИВЕРСИТЕТА АЛКАЛА АККРЕДИТОВАНА ДИРЕКТОРАТОМ ЕС ПО  ПЕРЕВОДУ

          РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОГРАММЫ в РУДН -    д. филол. н. проф. А.А.АТАБЕКОВА

          СПРАВКИ – на кафедре иностранных языков юридического факультета  

Главный корпус, 2 этаж, кабинеты  224,225  e-mail: aaatabekova@gmail.com,
 
Телефон +7 9031333907 (мобильный А.А.Атабековой), +7 4954342712 ( кафедра)
 
 Information about modules and courses, course and  credits recognition ( from the PFUR and UAH Agreement appendix).
 
            Students from the University Alcalá
 
First Year at the University of Alcalá - 60 ECTS *
 
 1. Module on Intercultural Communication (online classes):
Interlinguistic Communication (5 ECTS)
Institutional Communication for the foreign communities (7 ECTS)
Techniques and Resources for PSIT (partially online, partially onsite classes) (6 ECTS)
2. Module on Healthcare T&I (onsite classes, in the chosen pair of languages: Russian -Spanish)
Specialised Translation: Healthcare Settings (5 ECTS)
Interpreting in Healthcare Settings (5 ECTS)
3. Module on Legal and Administrative T&I (onsite classes, in the chosen pair of languages Russian -Spanish)
Specialised Translation: Legal Settings (5 ECTS)
Specialised Translation: Administrative Settings (5 ECTS)
Interpreting in Legal-Administrative Settings (8 ECTS)
4. Module: Internship in companies and institutions (5 ECTS)
5. Module: Master´s Degree Project (9 ECTS)**.
* The total work load of Subjects indicated in Modules 1-4 includes sessions, self studies and research work.
** Module 5 total workload is recognised by PFUR as research work total workload.
 
Second year at Peoples’ Friendship University of Russia   - 60 ECTS*
 
1.      History and Methodology of Language Studies (in English) - 2 ECTS
2.      Pedagogics and Psychology of Higher Education (in English)- 3 ECTS
3.      Philosophy, Communication, Translation-3 ECTS
4.      Translation Studies (in English)- 2 ECTS
5.      Fundamentals of Translator and Interpreter 's Training - 2 ECTS
6.      Fundamentals of Foreign Language Training-2 ECTS
7.      Translation Course (English-Russian) - 1 ECTS
8.      Interpreting Course (English –Russian)- 1 ECTS
9.      English Language practice- 2 ECTS
10. Second Foreign language Practice (Russian for Foreigners)-   2 ECTS
11. General Linguistics and History of Linguistics (in English) -3 ECTS
12. Quantitative Linguistics and Information Technology (in English)-2 ECTS
13. Specialised Translation: Healthcare Settings (English- Russian) -1 ECTS
14. Interpreting in Healthcare Settings (English-Russian)-1 ECTS
15. Specialised Translation: Legal-Administrative Settings (English-Russian)- 4 ECTS
16. Interpreting in Legal-Administrative Settings (English-Russian)-5 ECTS
17. Research work in the field of MA Specialization- 10 ECTS
18. Internship:                                                                            
19. Translation & Interpreting (English- Russian) -5 ECTS
20. Academic Teaching- 2 ECTS
21. Final State Assessment (Exam and MA Thesis Defense in English)- 9 ECTS
 * The total work load of subjects indicated on the list includes sessions and self studies, research work total workload in the field of MA specialization is indicated in line 15 of the above list.
 

 


Ред. кабинета | На портал | На форум | На первую |